Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 12:8

BAN 8 Puis il se transporta de là à la montagne, à l'orient de Béthel, et dressa sa tente, ayant Béthel à l'occident et Aï à l'orient, et il éleva là un autel à l'Eternel et invoqua le nom de l'Eternel.

KJV 8 And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD.

LSG 8 Il se transporta de là vers la montagne, à l'orient de Béthel, et il dressa ses tentes, ayant Béthel à l'occident et Aï à l'orient. Il bâtit encore là un autel à l'Éternel, et il invoqua le nom de l'Éternel.

LSGS 8 Il se transporta 06275 8686 de là vers la montagne 02022, à l'orient 06924 de Béthel 01008, et il dressa 05186 8799 ses tentes 0168, ayant Béthel 01008 à l'occident 03220 et Aï 05857 à l'orient 06924. Il bâtit 01129 8799 encore là un autel 04196 à l'Eternel 03068, et il invoqua 07121 8799 le nom 08034 de l'Eternel 03068.

WLC 8 וַיַּעְתֵּ֨ק מִשָּׁ֜ם הָהָ֗רָה מִקֶּ֛דֶם לְבֵֽית־ אֵ֖ל וַיֵּ֣ט אָהֳלֹ֑ה בֵּֽית־ אֵ֤ל מִיָּם֙ וְהָעַ֣י מִקֶּ֔דֶם וַיִּֽבֶן־ שָׁ֤ם מִזְבֵּ֙חַ֙ לַֽיהוָ֔ה וַיִּקְרָ֖א בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées