Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Genèse 21:31

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 31 C'est pourquoi on appelle ce lieu Beer Schéba ; car c'est là qu'ils jurèrent l'un et l'autre.

BAN 31 C'est pourquoi on a appelé ce lieu-là Béerséba, parce que c'est là qu'ils ont tous deux prêté serment.

BCC 31 C'est pourquoi on a appelé ce lieu Bersabée, parce que c'est là qu'ils ont tous deux prêté serment.

DRB 31 C'est pourquoi on appela ce lieu-là Beër-Shéba*, parce qu'ils y jurèrent, les deux.

MAR 31 C'est pourquoi on appela ce lieu-là Béer-Sébah, car tous deux y jurèrent.

NEG 31 C'est pourquoi on appelle ce lieu Beer-Schéba; car c'est là qu'ils jurèrent l'un et l'autre.

OST 31 C'est pourquoi on appela ce lieu-là Béer-Shéba (puits du serment); car ils y jurèrent tous deux.

LSGS 31 C'est pourquoi on appelle 07121 8804 ce lieu 04725 Beer-Schéba 0884; car c'est là qu'ils jurèrent 07650 8738 l'un et l'autre 08147.

S21 31 C'est pourquoi on appelle cet endroit Beer-Shéba: parce que c'est là qu'ils prêtèrent tous les deux serment.