Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Genèse 24:62

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 62 Cependant Isaac était revenu du puits de Lachaï roï, et il habitait dans le pays du midi.

BAN 62 Et Isaac était revenu du puits de Lachaï-Roï, et il habitait dans le pays du Midi.

BCC 62 Cependant Isaac était revenu du puits de Chai-Roï, et il habitait dans le pays du Midi.

DRB 62 Et Isaac venait d'arriver du puits de Lakhaï-roï* ; or il habitait au pays du midi.

MAR 62 Or Isaac revenait du puits du Vivant qui me voit, et il demeurait au pays du Midi.

NEG 62 Cependant Isaac était revenu du puits de Lachaï-roï, et il habitait dans le pays du midi.

OST 62 Or, Isaac revenait du puits du Vivant-qui-me-voit; et il demeurait au pays du Midi.

LSGS 62 Cependant Isaac 03327 était revenu 0935 8804 0935 8800 du puits de Lachaï-roï 0883, et il habitait 03427 8802 dans le pays 0776 du midi 05045.

S21 62 Quant à Isaac, il était revenu du puits de Lachaï-Roï et habitait dans la région du Néguev.