Comparer Genèse 26:11
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 11 Alors Abimélec fit cette ordonnance pour tout le peuple: Celui qui touchera à cet homme ou à sa femme sera mis à mort.
BAN 11 Et Abimélek donna cet ordre à tout le peuple : Qui touchera cet homme ou sa femme, sera mis à mort.
BCC 11 Alors Abimélech donna cet ordre à tout le peuple : « Celui qui touchera cet homme ou sa femme sera mis à mort. »
DRB 11 Et Abimélec commanda à tout le peuple, disant : Celui qui touchera cet homme ou sa femme sera certainement mis à mort.
MAR 11 Abimélec donc fit une ordonnance à tout le peuple, en disant : Celui qui touchera cet homme, ou sa femme, sera certainement puni de mort.
NEG 11 Alors Abimélec fit cette ordonnance pour tout le peuple: Celui qui touchera à cet homme ou à sa femme sera mis à mort.
OST 11 Et Abimélec donna cet ordre à tout le peuple: Celui qui touchera à cet homme ou à sa femme, sera puni de mort.
LSGS 11 Alors Abimélec 040 fit cette ordonnance 06680 8762 0559 8800 pour tout le peuple 05971: Celui qui touchera 05060 8802 à cet homme 0376 ou à sa femme 0802 sera mis à mort 04191 8800 04191 8714.
S21 11 Alors Abimélec fit ce décret pour tout le peuple: «Celui qui touchera à cet homme ou à sa femme sera mis à mort.»