Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Genèse 28:19

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 19 Il donna à ce lieu le nom de Béthel ; mais la ville s'appelait auparavant Luz.

BAN 19 Et il nomma ce lieu-là Béthel ; mais primitivement le nom de la ville était Luz.

BCC 19 Il nomma ce lieu Béthel ; mais primitivement la ville s'appelait Luz.

DRB 19 Et il appela le nom de ce lieu-là Béthel* ; mais premièrement le nom de la ville était Luz.

MAR 19 Et il appela le nom de ce lieu-là, Béthel : mais auparavant la ville s'appelait Luz.

NEG 19 Il donna à ce lieu le nom de Béthel; mais la ville s'appelait auparavant Luz.

OST 19 Et il appela ce lieu-là Béthel (maison de Dieu), tandis qu'auparavant la ville s'appelait Luz.

LSGS 19 Il donna 07121 8799 à ce lieu 04725 le nom 08034 de Béthel 01008; mais 0199 la ville 05892 s'appelait 08034 auparavant 07223 Luz 03870.

S21 19 Il appela cet endroit Béthel, mais la ville s'appelait auparavant Luz.