Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 3:17-18

Gn 3:17-18 (Catholique Crampon)

17 Il dit à l'homme : « Parce que tu as écouté la voix de ta femme, et que tu as mangé de l'arbre au sujet duquel je t'avais donné cet ordre : Tu n'en mangeras pas, le sol est maudit à cause de toi. C'est par un travail pénible que tu en tireras ta nourriture, tous les jours de ta vie ; 18 il te produira des épines et des chardons, et tu mangeras l'herbe des champs.

Gn 3:17-18 (Ostervald)

   17 Et il dit à Adam: Puisque tu as obéi à la voix de ta femme, et que tu as mangé de l'arbre au sujet duquel je t'avais donné cet ordre: Tu n'en mangeras point! le sol sera maudit à cause de toi; tu en mangeras les fruits avec peine tous les jours de ta vie. 18 Et il te produira des épines et des chardons; et tu mangeras l'herbe des champs.

Gn 3:17-18 (Vulgate)

   17 Adæ vero dixit : Quia audisti vocem uxoris tuæ, et comedisti de ligno, ex quo præceperam tibi ne comederes, maledicta terra in opere tuo : in laboribus comedes ex ea cunctis diebus vitæ tuæ.
   18 Spinas et tribulos germinabit tibi, et comedes herbam terræ.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées