Comparer
Genèse 34:20BAN 20 Et Hémor et Sichem, son fils, se rendirent à la porte de leur ville et parlèrent aux hommes de leur ville en disant :
BCC 20 Hémor et Sichem, son fils, se rendirent donc à la porte de la ville, et ils parlèrent aux hommes de leur ville, en disant :
DRB 20 Et Hamor, et Sichem son fils vinrent à la porte de leur ville, et parlèrent aux hommes de leur ville, disant :
LSG 20 Hamor et Sichem, son fils, se rendirent à la porte de leur ville, et ils parlèrent ainsi aux gens de leur ville:
LSGS 20 Hamor 02544 et Sichem 07927, son fils 01121, se rendirent 0935 8799 à la porte 08179 de leur ville 05892, et ils parlèrent 01696 8762 ainsi 0559 8800 aux gens 0582 de leur ville 05892:
MAR 20 Hémor donc et Sichem son fils vinrent à la porte de leur ville, et parlèrent aux gens de leur ville, en leur disant :
NEG 20 Hamor et Sichem, son fils, se rendirent à la porte de leur ville, et ils parlèrent ainsi aux gens de leur ville:
OST 20 Hémor et Sichem, son fils, vinrent donc à la porte de leur ville, et parlèrent aux gens de leur ville, en disant:
S21 20 Hamor et son fils Sichem se rendirent à la porte de leur ville et dirent à leurs concitoyens:
VULC 20 Ingressique portam urbis, locuti sunt ad populum :
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées