Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Genèse 40:4

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 4 Le chef des gardes les plaça sous la surveillance de Joseph, qui faisait le service auprès d'eux ; et ils passèrent un certain temps en prison.

BAN 4 Et le chef des gardes établit Joseph auprès d'eux, et il les servait ; et ils furent quelque temps en prison.

BCC 4 Le chef des gardes établit Joseph auprès d'eux, et il les servait ; et ils furent un certain temps en prison.

DRB 4 Et le chef des gardes les commit aux soins de Joseph, et il les servait ; et ils furent [plusieurs] jours sous garde.

MAR 4 Et le Prévôt de l'hôtel les mit entre les mains de Joseph, qui les servait ; et ils furent [quelques] jours en prison.

NEG 4 Le chef des gardes les plaça sous la surveillance de Joseph, qui faisait le service auprès d'eux; et ils passèrent un certain temps en prison.

OST 4 Et le chef des gardes établit Joseph auprès d'eux, et il les servait; et ils furent quelque temps en prison.

LSGS 4 Le chef 08269 des gardes 02876 les plaça sous la surveillance 06485 8799 de Joseph 03130, qui faisait le service 08334 8762 auprès d'eux; et ils passèrent un certain temps 03117 en prison 04929.

S21 4 Le chef des gardes les confia à Joseph, qui fit le service auprès d'eux. Ils passèrent un certain temps en prison.