Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Genèse 50:26

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 26 Joseph mourut, âgé de cent dix ans. On l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Égypte.

BAN 26 Et Joseph mourut âgé de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Egypte.

BCC 26 Joseph mourut, âgé de cent dix ans. On l'embauma et on le mit dans un cercueil en Égypte.

DRB 26 Et Joseph mourut, âgé de cent dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Égypte*.

MAR 26 Puis Joseph mourut, âgé de cent et dix ans ; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Egypte.

NEG 26 Joseph mourut, âgé de cent dix ans. On l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Egypte.

OST 26 Puis Joseph mourut, âgé de cent dix ans; et on l'embauma, et on le mit dans un cercueil en Égypte.

LSGS 26 Joseph 03130 mourut 04191 8799, âgé 01121 de cent 03967 dix 06235 ans 08141. On l'embauma 02590 8799, et on le mit 03455 8799 dans un cercueil 0727 en Egypte 04714.

S21 26 Joseph mourut à l'âge de 110 ans. On l'embauma et on le mit dans un cercueil en Egypte.