Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Genèse 9:24-27

Gn 9:24-27 (Ostervald)

   24 Et Noé, réveillé de son vin, apprit ce que son fils cadet lui avait fait. 25 Et il dit: Maudit soit Canaan! il sera serviteur des serviteurs de ses frères. 26 Puis il dit: Béni soit l'Éternel, Dieu de Sem, et que Canaan soit leur serviteur! 27 Que Dieu étende Japhet et qu'il habite dans les tentes de Sem; et que Canaan soit leur serviteur!

Gn 9:24-27 (Vulgate)

   24 Evigilans autem Noë ex vino, cum didicisset quæ fecerat ei filius suus minor,
   25 ait : [Maledictus Chanaan,
servus servorum erit fratribus suis.]
   26 Dixitque : [Benedictus Dominus Deus Sem,
sit Chanaan servus ejus.
   27 Dilatet Deus Japheth, et habitet in tabernaculis Sem,
sitque Chanaan servus ejus.]

Gn 9:24-27 (Codex W. Leningrad)

24 וַיִּ֥יקֶץ נֹ֖חַ מִיֵּינ֑וֹ וַיֵּ֕דַע אֵ֛ת אֲשֶׁר־ עָ֥שָׂה־ ל֖וֹ בְּנ֥וֹ הַקָּטָֽן׃ 25 וַיֹּ֖אמֶר אָר֣וּר כְּנָ֑עַן עֶ֥בֶד עֲבָדִ֖ים יִֽהְיֶ֥ה לְאֶחָֽיו׃ 26 וַיֹּ֕אמֶר בָּר֥וּךְ יְהֹוָ֖ה אֱלֹ֣הֵי שֵׁ֑ם וִיהִ֥י כְנַ֖עַן עֶ֥בֶד לָֽמוֹ׃ 27 יַ֤פְתְּ אֱלֹהִים֙ לְיֶ֔פֶת וְיִשְׁכֹּ֖ן בְּאָֽהֳלֵי־ שֵׁ֑ם וִיהִ֥י כְנַ֖עַן עֶ֥בֶד לָֽמוֹ׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées