Comparer
Hébreux 10:1-18He 10:1-18 (Segond avec Strong)
1 En effet 1063, la loi 3551, qui possède 2192 5723 une ombre 4639 des biens 18 à venir 3195 5723, et non 3756 l'exacte 846 représentation 1504 des choses 4229, ne peut 1410 5736 jamais 3763, par les mêmes 846 sacrifices 2378 qu 3739'on offre 4374 5719 perpétuellement 1519 1336 chaque année 2596 1763, amener 5048 les assistants 4334 5740 à la perfection 5048 5658. 2 Autrement 1893, n'aurait-on 302 pas 3756 cessé 3973 5668 de les offrir 4374 5746, parce que 1223 ceux qui rendent ce culte 3000 5723, étant une fois 530 purifiés 2508 5772, n'auraient 2192 5721 plus 3367 eu aucune 2089 conscience 4893 de leurs péchés 266? 3 Mais 235 le souvenir 364 des péchés 266 est renouvelé chaque 2596 année 1763 par 1722 ces 846 sacrifices; 4 car 1063 il est impossible 102 que le sang 129 des taureaux 5022 et 2532 des boucs 5131 ôte 851 5721 les péchés 266. 5 C'est pourquoi 1352 Christ, entrant 1525 5740 dans 1519 le monde 2889, dit 3004 5719: Tu n 3756'as voulu 2309 5656 ni sacrifice 2378 ni 2532 offrande 4376, Mais 1161 tu m 3427'as formé 2675 5668 un corps 4983; 6 Tu n 3756'as agréé 2106 5656 ni holocaustes 3646 ni 2532 sacrifices pour 4012 le péché 266.7 Alors 5119 j'ai dit 2036 5627: Voici 2400 5628, je viens 2240 5719 Dans 1722 le rouleau 2777 du livre 975 il est question 1125 5769 de 4012 moi 1700 Pour faire 4160 5658, ô Dieu 2316, ta 4675 volonté 2307. 8 Après 511 avoir dit 3004 5723 d'abord 3754: Tu n 3756'as voulu 2309 5656 et tu n 3761'as agréé 2106 5656 ni sacrifices 2378 ni 2532 offrandes 4376, Ni 2532 holocaustes 3646 ni 2532 sacrifices pour 4012 le péché 266 ce qu 3748'on offre 4374 5743 selon 2596 la loi 3551, 9 il dit 2046 5758 ensuite 5119: Voici 2400 5628, je viens 2240 5719 Pour faire 4160 5658 ta 4675 volonté 2307. Il abolit 337 5719 ainsi la première chose 4413 pour 2443 établir 2476 5661 la seconde 1208. 10 C'est en vertu 1722 de cette 3739 volonté 2307 que nous sommes 2070 5748 sanctifiés 37 5772, par 1223 l'offrande 4376 du corps 4983 de Jésus 2424-Christ 5547, une fois 2178 pour toutes. 11 Et 2532 tandis 3303 que tout 3956 sacrificateur 2409 fait 2476 5707 5758 chaque 2596 jour 2250 le service 3008 5723 et 2532 offre 4374 5723 souvent 4178 les mêmes 846 sacrifices 2378, qui 3748 ne peuvent 1410 5736 jamais 3763 ôter 4014 5629 les péchés 266, 12 1161 lui 846, après avoir offert 4374 5660 un seul 3391 sacrifice 2378 pour 5228 les péchés 266, s'est assis 2523 5656 pour 1519 toujours 1336 à 1722 la droite 1188 de Dieu 2316, 13 attendant 1551 5740 désormais 3063 que 2193 ses 846 ennemis 2190 soient devenus 5087 5686 son marchepied 5286 4228. 14 Car 1063, par une seule 3391 offrande 4376, il a amené à la perfection 5048 5758 pour 1519 toujours 1336 ceux qui sont sanctifiés 37 5746. 15 C'est ce 1161 que le Saint 40-Esprit 4151 nous 2254 atteste 3140 5719 aussi 2532; car 1063, après 3326 avoir dit 4280 5760: 16 Voici 3778 l'alliance 1242 que 3739 je ferai 1303 5695 avec 4314 eux 846, Après 3326 ces 1565 jours-là 2250, dit 3004 5719 le Seigneur 2962: Je mettrai 1325 5723 mes 3450 lois 3551 dans 1909 leurs 846 coeurs 2588, Et 2532 je les 846 écrirai 1924 5692 dans 1909 leur 846 esprit 1271, il ajoute: 17 Et 2532 je ne me souviendrai 3415 5686 plus 3364 2089 de leurs 846 péchés 266 ni 2532 de leurs 846 iniquités 458. 18 Or 1161, là où 3699 il y a pardon 859 des péchés 5130, il n 3765'y a plus 2089 d'offrande 4376 pour 4012 le péché 266.
He 10:1-18 (Vulgate)
1 Umbram enim habens lex futurorum bonorum, non ipsam imaginem rerum : per singulos annos, eisdem ipsis hostiis quas offerunt indesinenter, numquam potest accedentes perfectos facere :2 alioquin cessassent offerri : ideo quod nullam haberent ultra conscientiam peccati, cultores semel mundati :
3 sed in ipsis commemoratio peccatorum per singulos annos fit.
4 Impossibile enim est sanguine taurorum et hircorum auferri peccata.
5 Ideo ingrediens mundum dicit : Hostiam et oblationem noluisti : corpus autem aptasti mihi :
6 holocautomata pro peccato non tibi placuerunt.
7 Tunc dixi : Ecce venio : in capite libri scriptum est de me : Ut faciam, Deus, voluntatem tuam.
8 Superius dicens : Quia hostias, et oblationes, et holocautomata pro peccato noluisti, nec placita sunt tibi, quæ secundum legem offeruntur,
9 tunc dixi : Ecce venio, ut faciam, Deus, voluntatem tuam : aufert primum, ut sequens statuat.
10 In qua voluntate sanctificati sumus per oblationem corporis Jesu Christi semel.
11 Et omnis quidem sacerdos præsto est quotidie ministrans, et easdem sæpe offerens hostias, quæ numquam possunt auferre peccata :
12 hic autem unam pro peccatis offerens hostiam, in sempiternum sedet in dextera Dei,
13 de cetero exspectans donec ponantur inimici ejus scabellum pedum ejus.
14 Una enim oblatione, consummavit in sempiternum sanctificatos.
15 Contestatur autem nos et Spiritus Sanctus. Postquam enim dixit :
16 Hoc autem testamentum, quod testabor ad illos post dies illos, dicit Dominus, dando leges meas in cordibus eorum, et in mentibus eorum superscribam eas :
17 et peccatorum, et iniquitatum eorum jam non recordabor amplius.
18 Ubi autem horum remissio : jam non est oblatio pro peccato.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées