Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Hébreux 3:16-19

DRB 16 Mais [est-ce que ce ne furent] pas tous ceux qui sont sortis d'Égypte par Moïse ?

KJV 16 For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses.

LSGS 16 Qui furent 5100, en effet 1063, ceux qui se révoltèrent 3893 5656 après l'avoir entendue 191 5660, sinon 235 3756 tous 3956 ceux qui étaient sortis 1831 5631 d 1537'Egypte 125 sous la conduite de 1223 Moïse 3475?

DRB 17 Et contre lesquels fut-il indigné durant quarante ans ? N'est-ce pas contre ceux qui ont péché et dont les corps sont tombés dans le désert ?

KJV 17 But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcases fell in the wilderness?

LSGS 17 Et 1161 contre qui 5101 Dieu fut-il irrité 4360 5656 pendant quarante 5062 ans 2094, sinon 3780 contre ceux qui péchaient 264 5660, et dont 3739 les cadavres 2966 tombèrent 4098 5627 dans 1722 le désert 2048?

DRB 18 Et auxquels jura-t-il qu'ils n'entreraient pas dans son repos, sinon à ceux qui ont désobéi* ?

KJV 18 And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?

LSGS 18 Et 1161 à qui 5101 jura-t-il 3660 5656 qu'ils n'entreraient 1525 5696 pas 3361 dans 1519 son 846 repos 2663, sinon 1508 à ceux qui avaient désobéi 544 5660?

DRB 19 Et nous voyons qu'ils n'y purent entrer à cause de [l']incrédulité). -

KJV 19 So we see that they could not enter in because of unbelief.

LSGS 19 Aussi 2532 voyons-nous 991 5719 qu 3754'ils ne 3756 purent 1410 5675 y entrer 1525 5629 à cause de 1223 leur incrédulité 570.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées