Comparer
Jean 17:1-5Jn 17:1-5 (Annotée Neuchâtel)
1 Jésus dit ces choses ; et, levant les yeux au ciel, il dit : Père, l'heure est venue, glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie, 2 selon que tu lui as donné puissance sur toute chair, afin qu'à tous ceux que tu lui as donnés il donne la vie éternelle. 3 Or c'est ici la vie éternelle, qu'ils te connaissent, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ. 4 Je t'ai glorifié sur la terre ; j'ai achevé l'oeuvre que tu m'as donnée à faire ; 5 et maintenant, glorifie-moi, toi, Père, auprès de toi-même, de la gloire que j'avais auprès de toi avant que le monde fût.Jn 17:1-5 (Segond avec Strong)
1 Après avoir ainsi 5023 parlé 2980 5656, 2532 Jésus 2424 leva 1869 5656 les 846 yeux 3788 au 1519 ciel 3772, et 2532 dit 2036 5627:Père 3962, l'heure 5610 est venue 2064 5754! Glorifie 1392 5657 ton 4675 Fils 5207, 2532 afin que 2443 ton 4675 Fils 5207 te 4571 glorifie 1392 5661, 2 selon 2531 que tu lui 846 as donné 1325 5656 pouvoir 1849 sur toute 3956 chair 4561, afin qu 2443'il accorde 1325 5758 la vie 2222 éternelle 166 à 3739 tous ceux que 3956 tu lui 846 as donnés 1325 5661. 3 Or 1161, la vie 2222 éternelle 166, c 3778'est 2076 5748 qu 2443'ils te connaissent 1097 5725, toi 4571, le seul 3441 vrai 228 Dieu 2316, et 2532 celui que 3739 tu as envoyé 649 5656, Jésus 2424-Christ 5547. 4 Je 1473 t 4571'ai glorifié 1392 5656 sur 1909 la terre 1093, j'ai achevé 5048 5656 l'oeuvre 2041 que 3739 3739 tu m 3427'as donnée 1325 5758 à 2443 faire 4160 5661. 5 Et 2532 maintenant 3568 toi 4771, Père 3962, glorifie 1392 5657-moi 3165 auprès 3844 de toi-même 4572 de la gloire 1391 que 3739 j'avais 2192 5707 auprès 3844 de toi 4671 avant 4253 que le monde 2889 fût 1511 5750.Jn 17:1-5 (Martin)
1 Jésus dit ces choses ; puis levant ses yeux au ciel, il dit : Père, l'heure est venue, glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie ; 2 Comme tu lui as donné pouvoir sur tous les hommes ; afin qu'il donne la vie éternelle à tous ceux que tu lui as donnés. 3 Et c'est ici la vie éternelle, qu'ils te connaissent seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ. 4 Je t'ai glorifié sur la terre, j'ai achevé l'oeuvre que tu m'avais donnée à faire. 5 Et maintenant glorifie-moi, toi Père, auprès de toi, de la gloire que j'ai eue chez toi, avant que le monde fût fait.La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées