Comparer
Jean 17:6-10DRB 6 J'ai manifesté ton nom aux hommes que tu m'as donnés du monde ; ils étaient à toi, et tu me les as donnés ; et ils ont gardé ta parole.
KJV 6 I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
MAR 6 J'ai manifesté ton Nom aux hommes que tu m'as donnés du monde ; ils étaient tiens, et tu me les as donnés ; et ils ont gardé ta parole.
DRB 7 Maintenant ils ont connu que tout ce que tu m'as donné vient* de toi ;
KJV 7 Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
MAR 7 Maintenant ils ont connu que tout ce que tu m'as donné, vient de toi.
DRB 8 car je leur ai donné les paroles* que tu m'as données, et ils les ont reçues ; et ils ont vraiment connu que je suis sorti d'auprès de toi, et ils ont cru que toi tu m'as envoyé.
KJV 8 For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
MAR 8 Car je leur ai donné les paroles que tu m'as données, et ils les ont reçues, et ils ont vraiment connu que je suis issu de toi, et ils ont cru que tu m'as envoyé.
DRB 9 Moi, je fais des demandes pour eux ; je ne fais pas de demandes pour le monde, mais pour ceux que tu m'as donnés,
KJV 9 I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
MAR 9 Je prie pour eux ; je ne prie point pour le monde, mais pour ceux que tu m'as donnés, parce qu'ils sont tiens.
DRB 10 parce qu'ils sont à toi (et tout ce qui est à moi, est à toi ; et ce qui est à toi est à moi), et je suis glorifié en eux.
KJV 10 And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
MAR 10 Et tout ce qui est mien est tien, et ce qui est tien est mien ; et je suis glorifié en eux.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées