Comparer Jean 5:46
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 46 Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, parce qu'il a écrit de moi.
BAN 46 Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi ; car il a écrit de moi.
BCC 46 Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, parce qu'il a écrit de moi.
DRB 46 Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi ; car lui a écrit de moi.
MAR 46 Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi ; vu qu'il a écrit de moi.
NEG 46 Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, parce qu'il a écrit à mon sujet.
OST 46 Car si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi; car il a écrit de moi.
LSGS 46 {Car 1063 si 1487 vous croyiez 4100 5707 Moïse 3475, vous me 1698 croiriez 302 4100 5707 aussi, parce qu 1063'il 1565 a écrit 1125 5656 de 4012 moi 1700.}
S21 46 En effet, si vous croyiez Moïse, vous me croiriez aussi, puisqu'il a écrit à mon sujet.