Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Jean 6:15-21

Jn 6:15-21 (Darby)

   15 Jésus donc, sachant qu'ils allaient venir et l'enlever afin de le faire roi, se retira encore sur la montagne, lui tout seul. 16 Et quand le soir fut venu, ses disciples descendirent à la mer. 17 Et étant montés sur une nacelle, ils allèrent de l'autre côté de la mer, à Capernaüm. Et il faisait déjà nuit, et Jésus n'était pas venu à eux. 18 Et la mer s'élevait par un grand vent qui soufflait. 19 Ayant donc ramé environ vingt-cinq ou trente stades, ils voient Jésus marchant sur la mer et s'approchant de la nacelle ; et ils furent saisis de peur. 20 Mais il leur dit : C'est moi, n'ayez point de peur. 21 Ils étaient donc tout disposés à le recevoir dans la nacelle ; et aussitôt la nacelle prit terre au lieu où ils allaient.

Jn 6:15-21 (Vulgate)

   15 Jesus ergo cum cognovisset quia venturi essent ut raperent eum, et facerent eum regem, fugit iterum in montem ipse solus.
   16 Ut autem sero factum est, descenderunt discipuli ejus ad mare.
   17 Et cum ascendissent navim, venerunt trans mare in Capharnaum : et tenebræ jam factæ erant et non venerat ad eos Jesus.
   18 Mare autem, vento magno flante, exsurgebat.
   19 Cum remigassent ergo quasi stadia viginti quinque aut triginta, vident Jesum ambulantem supra mare, et proximum navi fieri, et timuerunt.
   20 Ille autem dicit eis : Ego sum, nolite timere.
   21 Voluerunt ergo accipere eum in navim et statim navis fuit ad terram, in quam ibant.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées