Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Jérémie 1:11-12

BAN 11 Et la parole de l'Eternel me fut adressée en ces mots : Que vois-tu, Jérémie ? Et je répondis : Je vois une branche d'amandier.

DRB 11 Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant : Que vois-tu, Jérémie ? Et je dis : Je vois un bâton d'amandier*.

LSG 11 La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots: Que vois-tu, Jérémie ? Je répondis: Je vois une branche d'amandier.

LSGS 11 La parole 01697 de l'Eternel 03068 me fut adressée, en ces mots 0559 8800: Que vois 07200 8802-tu, Jérémie 03414? Je répondis 0559 8799: Je vois 07200 8802 une branche 04731 d'amandier 08247.

WLC 11 וַיְהִ֤י דְבַר־ יְהוָה֙ אֵלַ֣י לֵאמֹ֔ר מָה־ אַתָּ֥ה רֹאֶ֖ה יִרְמְיָ֑הוּ וָאֹמַ֕ר מַקֵּ֥ל שָׁקֵ֖ד אֲנִ֥י רֹאֶֽה׃

BAN 12 Et l'Eternel me dit : Tu as bien vu, car je veille sur ma parole pour l'accomplir.

DRB 12 Et l'Éternel me dit : Tu as bien vu, car je veille sur ma parole pour l'exécuter.

LSG 12 Et l'Éternel me dit: Tu as bien vu ; car je veille sur ma parole, pour l'exécuter.

LSGS 12 Et l'Eternel 03068 me dit 0559 8799: Tu as bien 03190 8689 vu 07200 8800; car je veille 08245 8802 sur ma parole 01697, pour l'exécuter 06213 8800.

WLC 12 וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֵלַ֖י הֵיטַ֣בְתָּ לִרְא֑וֹת כִּֽי־ שֹׁקֵ֥ד אֲנִ֛י עַל־ דְּבָרִ֖י לַעֲשֹׂתֽוֹ׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées