Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Jérémie 18:1-10

DRB 1 La parole qui vint à Jérémie de par l'Éternel, disant :

OST 1 La parole qui fut adressée par l'Éternel à Jérémie, en ces termes:

DRB 2 Lève-toi, et descends dans la maison du potier, et là je te ferai entendre mes paroles.

OST 2 Lève-toi, et descends dans la maison du potier; et là je te ferai entendre mes paroles.

DRB 3 Et je descendis dans la maison du potier ; et voici, il faisait son ouvrage sur son tour.

OST 3 Je descendis donc dans la maison du potier, et voici, il travaillait sur son tour.

DRB 4 Et le vase qu'il faisait fut gâté comme de l'argile dans la main du potier ; et il en fit un autre vase, comme il plut aux yeux du potier de le faire.

OST 4 Et le vase qu'il faisait avec l'argile qu'il tenait en sa main, fut manqué; et il en refit un autre vase, comme il lui sembla bon de le faire.

DRB 5 Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant :

OST 5 Alors la parole de l'Éternel me fut adressée en ces mots:

DRB 6 Ne puis-je pas faire de vous comme [fait] ce potier, ô maison d'Israël ? dit l'Éternel. Voici, comme est l'argile dans la main du potier, ainsi êtes-vous dans ma main, ô maison d'Israël !

OST 6 Maison d'Israël, ne puis-je pas agir envers vous comme ce potier? dit l'Éternel. Voici, comme l'argile est dans la main du potier, ainsi vous êtes dans ma main, maison d'Israël!

DRB 7 Au moment où je parle au sujet d'une nation et au sujet d'un royaume, pour arracher, pour démolir, et pour détruire,

OST 7 Au moment où j'aurai parlé d'une nation, d'un royaume, pour arracher, pour démolir et pour détruire,

DRB 8 si cette nation au sujet de laquelle j'ai parlé se détourne du mal qu'elle a fait, je me repentirai du mal que je pensais lui faire.

OST 8 Si cette nation dont j'aurai parlé, revient de sa méchanceté, je me repentirai aussi du mal que je pensais lui faire.

DRB 9 Et au moment où je parle d'une nation et d'un royaume, pour bâtir et pour planter,

OST 9 Et au moment où j'aurai parlé d'une nation, d'un royaume, pour édifier et pour planter,

DRB 10 si elle fait ce qui est mauvais à mes yeux, pour ne pas écouter ma voix, je me repentirai du bien que j'avais dit vouloir lui faire.

OST 10 S'il fait ce qui est mal à mes yeux, et n'écoute point ma voix, je me repentirai aussi du bien que j'avais dit vouloir lui faire.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées