Comparer
Jérémie 18:1-10KJV 1 The word which came to Jeremiah from the LORD, saying,
S21 1 Voici la parole adressée à Jérémie par l'Eternel:
KJV 2 Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.
S21 2 «Lève-toi et descends à la maison du potier. Là, je te ferai entendre mes paroles.»
KJV 3 Then I went down to the potter's house, and, behold, he wrought a work on the wheels.
S21 3 Je suis descendu à la maison du potier et j'ai vu qu'il façonnait un objet sur un tour,
KJV 4 And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter: so he made it again another vessel, as seemed good to the potter to make it.
S21 4 mais le vase d'argile qu'il façonnait ne donnait rien dans sa main. Alors, il a recommencé un autre vase en le faisant comme il lui plaisait.
KJV 5 Then the word of the LORD came to me, saying,
S21 5 Et voici la parole de l'Eternel qui m'a été adressée:
KJV 6 O house of Israel, cannot I do with you as this potter? saith the LORD. Behold, as the clay is in the potter's hand, so are ye in mine hand, O house of Israel.
S21 6 «Ne puis-je pas agir envers vous comme ce potier, communauté d'Israël? déclare l'Eternel. Vous êtes dans ma main comme de l'argile dans la main du potier, communauté d'Israël:
KJV 7 At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it;
S21 7 parfois je parle, à propos d'une nation ou d'un royaume, d'arracher, de démolir et de détruire,
KJV 8 If that nation, against whom I have pronounced, turn from their evil, I will repent of the evil that I thought to do unto them.
S21 8 mais si la nation dont j'ai parlé renonce à son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prévu de lui faire;
KJV 9 And at what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to build and to plant it;
S21 9 et parfois je parle, à propos d'une nation ou d'un royaume, de construire et de planter,
KJV 10 If it do evil in my sight, that it obey not my voice, then I will repent of the good, wherewith I said I would benefit them.
S21 10 mais si cette nation fait ce qui est mal à mes yeux et ne m'écoute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées