Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Jérémie 18:1-10

S21 1 Voici la parole adressée à Jérémie par l'Eternel:

VULC 1 Verbum quod factum est ad Jeremiam a Domino, dicens :

S21 2 «Lève-toi et descends à la maison du potier. Là, je te ferai entendre mes paroles.»

VULC 2 Surge, et descende in domum figuli, et ibi audies verba mea.

S21 3 Je suis descendu à la maison du potier et j'ai vu qu'il façonnait un objet sur un tour,

VULC 3 Et descendi in domum figuli, et ecce ipse faciebat opus super rotam.

S21 4 mais le vase d'argile qu'il façonnait ne donnait rien dans sa main. Alors, il a recommencé un autre vase en le faisant comme il lui plaisait.

VULC 4 Et dissipatum est vas quod ipse faciebat e luto manibus suis : conversusque fecit illud vas alterum, sicut placuerat in oculis ejus ut faceret.

S21 5 Et voici la parole de l'Eternel qui m'a été adressée:

VULC 5 Et factum est verbum Domini ad me, dicens :

S21 6 «Ne puis-je pas agir envers vous comme ce potier, communauté d'Israël? déclare l'Eternel. Vous êtes dans ma main comme de l'argile dans la main du potier, communauté d'Israël:

VULC 6 [Numquid sicut figulus iste,
non potero vobis facere, domus Israël ? ait Dominus :
ecce sicut lutum in manu figuli,
sic vos in manu mea, domus Israël.

S21 7 parfois je parle, à propos d'une nation ou d'un royaume, d'arracher, de démolir et de détruire,

VULC 7 Repente loquar adversum gentem et adversus regnum,
ut eradicem, et destruam, et disperdam illud :

S21 8 mais si la nation dont j'ai parlé renonce à son mauvais comportement, je renoncerai au mal que j'avais prévu de lui faire;

VULC 8 si pœnitentiam egerit gens illa a malo suo
quod locutus sum adversus eam,
agam et ego pœnitentiam super malo
quod cogitavi ut facerem ei.

S21 9 et parfois je parle, à propos d'une nation ou d'un royaume, de construire et de planter,

VULC 9 Et subito loquar de gente et de regno,
ut ædificem et plantem illud.

S21 10 mais si cette nation fait ce qui est mal à mes yeux et ne m'écoute pas, je renoncerai au bien que j'avais l'intention de lui faire.

VULC 10 Si fecerit malum in oculis meis,
ut non audiat vocem meam,
pœnitentiam agam super bono quod locutus sum ut facerem ei.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées