Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Jérémie 18:1-6

DRB 1 La parole qui vint à Jérémie de par l'Éternel, disant :

MAR 1 Cette parole fut [adressée] de par l'Eternel à Jérémie, disant :

VULC 1 Verbum quod factum est ad Jeremiam a Domino, dicens :

DRB 2 Lève-toi, et descends dans la maison du potier, et là je te ferai entendre mes paroles.

MAR 2 Lève-toi, et descends dans la maison d'un potier, et là je te ferai entendre mes paroles.

VULC 2 Surge, et descende in domum figuli, et ibi audies verba mea.

DRB 3 Et je descendis dans la maison du potier ; et voici, il faisait son ouvrage sur son tour.

MAR 3 Je descendis donc dans la maison d'un potier, et voici, il faisait son ouvrage, assis sur sa selle.

VULC 3 Et descendi in domum figuli, et ecce ipse faciebat opus super rotam.

DRB 4 Et le vase qu'il faisait fut gâté comme de l'argile dans la main du potier ; et il en fit un autre vase, comme il plut aux yeux du potier de le faire.

MAR 4 Et le vase qu'il faisait de l'argile qui [était] en sa main, fut gâté, et il en fit encore un autre vase, comme il lui sembla bon de [le] faire.

VULC 4 Et dissipatum est vas quod ipse faciebat e luto manibus suis : conversusque fecit illud vas alterum, sicut placuerat in oculis ejus ut faceret.

DRB 5 Et la parole de l'Éternel vint à moi, disant :

MAR 5 Alors la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

VULC 5 Et factum est verbum Domini ad me, dicens :

DRB 6 Ne puis-je pas faire de vous comme [fait] ce potier, ô maison d'Israël ? dit l'Éternel. Voici, comme est l'argile dans la main du potier, ainsi êtes-vous dans ma main, ô maison d'Israël !

MAR 6 Maison d'Israël, ne vous pourrai-je pas faire comme a fait ce potier ; dit l'Eternel ? voici, comme l'argile est dans la main d'un potier, ainsi êtes-vous dans ma main, maison d'Israël.

VULC 6 [Numquid sicut figulus iste,
non potero vobis facere, domus Israël ? ait Dominus :
ecce sicut lutum in manu figuli,
sic vos in manu mea, domus Israël.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées