Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Job 2:8

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 8 Et Job prit un tesson pour se gratter et s'assit sur la cendre.

BAN 8 Job prit un tesson pour se gratter, et il était assis sur la cendre.

BCC 8 Et Job prit un tesson pour gratter ses plaies et il s'assit sur la cendre.

DRB 8 Et il prit un tesson pour s'en gratter, et il était assis dans la cendre.

MAR 8 Et Job prit un test pour s'en gratter ; et était assis sur les cendres.

NEG 8 Et Job prit un tesson pour se gratter et s'assit sur la cendre.

OST 8 Et Job prit un tesson pour se gratter, et il était assis dans la cendre.

LSGS 8 Et Job prit 03947 8799 un tesson 02789 pour se gratter 01623 8692 et s'assit 03427 8802 sur 08432 la cendre 0665.

S21 8 Job prit un tesson pour se gratter et s'assit sur de la cendre.