Comparer Job 29:1-6
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.Jb 29:1-6 (Segond 1910)
1 Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit: 2 Oh ! que ne puis-je être comme aux mois du passé, Comme aux jours où Dieu me gardait, 3 Quand sa lampe brillait sur ma tête, Et que sa lumière me guidait dans les ténèbres ! 4 Que ne suis-je comme aux jours de ma vigueur, Où Dieu veillait en ami sur ma tente, 5 Quand le Tout Puissant était encore avec moi, Et que mes enfants m'entouraient ; 6 Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d'huile !Jb 29:1-6 (Annotée Neuchâtel)
1 Job continua son discours sentencieux et dit :2 Qui me rendra les mois d'autrefois,
Les jours où Dieu me gardait,
3 Alors que, sa lampe brillant sur ma tête,
En pleines ténèbres, je marchais à sa lumière ?
4 Que ne suis-je de nouveau aux jours de mon automne,
Quand Dieu veillait en ami sur ma tente,
5 Quand le Puissant était encore avec moi,
Que mes enfants m'entouraient ;
6 Quand mes pieds baignaient dans la crème,
Que près de moi le rocher distillait des ruisseaux d'huile,