Comparer Job 36:13
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 13 Les impies se livrent à la colère, Ils ne crient pas à Dieu quand il les enchaîne ;
BAN 13 Ceux dont le coeur est impie se mettent en colère ;
Ils ne prient pas, quand Dieu les enchaîne.
BCC 13 Les coeurs impies se livrent à la colère, ils ne crient pas vers Dieu quand il les met dans les chaînes.
DRB 13 Les hypocrites* de cœur amassent la colère ; ils ne crient pas quand [Dieu] les lie.
MAR 13 Et ceux qui sont hypocrites en leur coeur, attirent sur eux la colère ; ils ne crieront point quand il les aura liés.
NEG 13 Les impies se livrent à la colère, Ils ne crient pas à Dieu quand il les enchaîne;
OST 13 Les coeurs impies se mettent en colère; ils ne crient point à lui quand il les a liés.
LSGS 13 Les impies 02611 03820 se livrent 07760 8799 à la colère 0639, Ils ne crient 07768 8762 pas à Dieu quand il les enchaîne 0631 8804;
S21 13 »Les impies se livrent à la colère:
ils ne crient pas à Dieu quand il les charge de chaînes.