Comparer Job 36:8
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 8 Viennent-ils à tomber dans les chaînes, Sont-ils pris dans les liens de l'adversité,
BAN 8 S'ils sont enserrés dans des chaînes,
Pris dans les liens du malheur,
BCC 8 Viennent-ils à tomber dans les fers, sont-ils pris dans les liens du malheur,
DRB 8 Et si, liés dans les chaînes, ils sont pris dans les cordeaux du malheur,
MAR 8 Que s'ils sont liés de chaînes, et s'ils sont prisonniers dans les liens de l'affliction,
NEG 8 Viennent-ils à tomber dans les chaînes, Sont-ils pris dans les liens de l'adversité,
OST 8 S'ils sont liés de chaînes, s'ils sont pris dans les liens de l'affliction,
LSGS 8 Viennent-ils à tomber 0631 8803 dans les chaînes 02131, Sont-ils pris 03920 8735 dans les liens 02256 de l'adversité 06040,
S21 8 S'ils sont chargés de chaînes,
s'ils sont pris dans les liens du malheur,