Comparer
Job 4:1-6BCC 1 Alors Éliphaz de Théman prit la parole et dit :
DRB 1 Et Éliphaz, le Thémanite, répondit et dit :
LSGS 1 Eliphaz 0464 de Théman 08489 prit la parole 06030 8799 et dit 0559 8799:
S21 1 Eliphaz de Théman prit la parole et dit:
BCC 2 Si nous risquons un mot, peut-être en seras-tu affligé ; mais qui pourrait retenir ses paroles ?
DRB 2 Si nous essayons de t'adresser une parole, en seras-tu irrité ? Mais qui pourrait se retenir de parler ?
LSGS 2 Si nous osons 05254 8765 ouvrir la bouche 01697, en seras-tu peiné 03811 8799? Mais qui pourrait 03201 8799 garder 06113 8800 le silence 04405?
S21 2 «Si l'on tente de te dire un mot, le supporteras-tu?
Mais comment serait-il possible de garder le silence?
BCC 3 Voilà que tu en as instruit plusieurs, que tu as fortifié les mains débiles,
DRB 3 Voici, tu en as enseigné beaucoup, et tu as fortifié les mains languissantes ;
LSGS 3 Voici, tu as souvent enseigné 03256 8765 les autres 07227, Tu as fortifié 02388 8762 les mains 03027 languissantes 07504,
S21 3 Tu as donné de nombreux avertissements,
tu as fortifié les bras qui se baissaient,
BCC 4 que tes paroles ont relevé ceux qui chancelaient, que tu as raffermi les genoux vacillants !...
DRB 4 Tes paroles ont tenu droit celui qui chancelait, et tu as affermi les genoux qui ployaient ;
LSGS 4 Tes paroles 04405 ont relevé 06965 8686 ceux qui chancelaient 03782 8802, Tu as affermi 0553 8762 les genoux 01290 qui pliaient 03766 8802.
S21 4 tes paroles ont relevé ceux qui trébuchaient,
tu as affermi les genoux qui pliaient,
BCC 5 Et maintenant que le malheur vient à toi, tu faiblis ; maintenant qu'il t'atteint, tu perds courage !...
DRB 5 Mais maintenant [le malheur] est venu sur toi, et tu es irrité ; il t'atteint, et tu es troublé.
LSGS 5 Et maintenant qu'il s'agit 0935 8799 de toi, tu faiblis 03811 8799! Maintenant que tu es atteint 05060 8799, tu te troubles 0926 8735!
S21 5 et maintenant qu'il s'agit de toi, tu es abattu!
Maintenant que tu es atteint, tu es bouleversé!
BCC 6 Ta crainte de Dieu n'était-elle pas ton espoir ? Ta confiance n'était-elle pas dans la pureté de ta vie ?
DRB 6 Ta crainte [de Dieu] n'est-elle pas ta confiance, et l'intégrité* de tes voies, ton espérance ?
LSGS 6 Ta crainte 03374 de Dieu n'est-elle pas ton soutien 03690? Ton espérance 08615, n'est-ce pas ton intégrité 08537 01870?
S21 6 Ta crainte de Dieu ne devrait-elle pas être ton soutien?
Ton espérance, n'est-ce pas l'intégrité de ta conduite?
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées