Comparer
Job 42:1-6BCC 1 Job répondit à Yahweh et dit :
VULC 1 Respondens autem Job Domino, dixit :
BCC 2 Je sais que tu peux tout, et que pour toi aucun dessein n'est trop difficile.
VULC 2 [Scio quia omnia potes,
et nulla te latet cogitatio.
BCC 3 "Quel est celui qui obscurcit le plan divin, sans savoir ?" Oui, j'ai parlé sans intelligence de merveilles qui me dépassent et que j'ignore.
VULC 3 Quis est iste qui celat consilium absque scientia ?
ideo insipienter locutus sum,
et quæ ultra modum excederent scientiam meam.
BCC 4 "Écoute-moi, je vais parler ; je t'interrogerai, réponds-moi."
VULC 4 Audi, et ego loquar :
interrogabo te, et responde mihi.
BCC 5 Mon oreille avait entendu parler de toi ; mais maintenant mon oeil t'a vu.
VULC 5 Auditu auris audivi te :
nunc autem oculus meus videt te.
BCC 6 C'est pourquoi je me condamne et me repens, sur la poussière et sur la cendre.
VULC 6 Idcirco ipse me reprehendo,
et ago pœnitentiam in favilla et cinere.]
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées