Comparer
Job 9:22-23DRB 22 Tout revient au même ; c'est pourquoi j'ai dit : Il consume le parfait et le méchant.
KJV 22 This is one thing, therefore I said it, He destroyeth the perfect and the wicked.
LSG 22 Qu'importe après tout ? Car, j'ose le dire, Il détruit l'innocent comme le coupable.
LSGS 22 Qu'importe 0259 après tout? Car, j'ose le dire 0559 8804, Il détruit 03615 8764 l'innocent 08535 comme le coupable 07563.
WLC 22 אַחַ֗ת הִ֥יא עַל־ כֵּ֥ן אָמַ֑רְתִּי תָּ֥ם וְ֝רָשָׁ֗ע ה֣וּא מְכַלֶּֽה׃
DRB 23 Si le fléau donne subitement la mort, il se rit de l'épreuve de l'innocent.
KJV 23 If the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent.
LSG 23 Si du moins le fléau donnait soudain la mort !... Mais il se rit des épreuves de l'innocent.
LSGS 23 Si du moins le fléau 07752 donnait soudain 06597 la mort 04191 8686!… Mais il se rit 03932 8799 des épreuves 04531 de l'innocent 05355.
WLC 23 אִם־ שׁ֭וֹט יָמִ֣ית פִּתְאֹ֑ם לְמַסַּ֖ת נְקִיִּ֣ם יִלְעָֽג׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées