Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Joël 2:29-31

DRB 29 et aussi sur les serviteurs et sur les servantes, en ces jours-là, je répandrai mon Esprit. -

KJV 29 And also upon the servants and upon the handmaids in those days will I pour out my spirit.

LSG 29 Même sur les serviteurs et sur les servantes, Dans ces jours-là, je répandrai mon esprit.

VULC 29 Sed et super servos meos et ancillas
in diebus illis effundam spiritum meum.

DRB 30 Et je montrerai* des signes** dans les cieux et sur la terre, du sang, et du feu, et des colonnes de fumée ;

KJV 30 And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke.

LSG 30 Je ferai paraître des prodiges dans les cieux et sur la terre, Du sang, du feu, et des colonnes de fumée ;

VULC 30 Et dabo prodigia in cælo et in terra,
sanguinem, et ignem, et vaporem fumi.

DRB 31 le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le grand et terrible jour de L'Éternel.

KJV 31 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the LORD come.

LSG 31 Le soleil se changera en ténèbres, Et la lune en sang, Avant l’arrivée du jour de l’Eternel, De ce jour grand et terrible.

VULC 31 Sol convertetur in tenebras,
et luna in sanguinem,
antequam veniat dies Domini magnus et horribilis.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées