Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Joël 2:29-31

Jl 2:29-31 (Darby)

29 et aussi sur les serviteurs et sur les servantes, en ces jours-là, je répandrai mon Esprit. - 30 Et je montrerai* des signes** dans les cieux et sur la terre, du sang, et du feu, et des colonnes de fumée ; 31 le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang, avant que vienne le grand et terrible jour de L'Éternel.

Jl 2:29-31 (King James)

29 And also upon the servants and upon the handmaids in those days will I pour out my spirit. 30 And I will shew wonders in the heavens and in the earth, blood, and fire, and pillars of smoke. 31 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and terrible day of the LORD come.

Jl 2:29-31 (Segond avec Strong)

29 Même sur les serviteurs 05650 et sur les servantes 08198, Dans ces jours 03117-là, je répandrai 08210 8799 mon esprit 07307. 30 Je ferai paraître 05414 8804 des prodiges 04159 dans les cieux 08064 et sur la terre 0776, Du sang 01818, du feu 0784, et des colonnes 08490 de fumée 06227; 31 Le soleil 08121 se changera 02015 8735 en ténèbres 02822, Et la lune 03394 en sang 01818, Avant 06440 l'arrivée 0935 8800 du jour 03117 de l'Eternel 03068, De ce jour grand 01419 et terrible 03372 8737.

Jl 2:29-31 (Vulgate)

   29 Sed et super servos meos et ancillas
in diebus illis effundam spiritum meum.
   30 Et dabo prodigia in cælo et in terra,
sanguinem, et ignem, et vaporem fumi.
   31 Sol convertetur in tenebras,
et luna in sanguinem,
antequam veniat dies Domini magnus et horribilis.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées