Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Josué 23:1-2

BCC 1 Un long temps s'était écoulé depuis que Yahweh avait donné du repos à Israël, en le délivrant de tous ses ennemis d'alentour, et Josué était vieux, avancé en âge.

DRB 1 Et longtemps après que l'Éternel eut donné du repos à Israël de tous leurs ennemis à l'entour, - et Josué était vieux, avancé en âge,

LSGS 1 Depuis 0310 longtemps 07227 03117 l'Eternel 03068 avait donné du repos 05117 8689 à Israël 03478, en le délivrant de tous les ennemis 0341 8802 qui l'entouraient 05439. Josué 03091 était vieux 02204 8804, avancé 0935 8804 en âge 03117.

NEG 1 Depuis longtemps l'Eternel avait donné du repos à Israël, en le délivrant de tous les ennemis qui l'entouraient. Josué était vieux, avancé en âge.

BCC 2 Alors Josué convoqua tout Israël, ses anciens, ses chefs, ses juges et ses officiers, et leur dit : "je suis devenu vieux, avancé en âge.

DRB 2 - il arriva que Josué appela tout Israël, ses anciens, et ses chefs, et ses juges, et ses magistrats, et leur dit : Je suis vieux, je suis avancé en âge ;

LSGS 2 Alors Josué 03091 convoqua 07121 8799 tout Israël 03478, ses anciens 02205, ses chefs 07218, ses juges 08199 8802 et ses officiers 07860 8802. Il leur dit 0559 8799: Je suis vieux 02204 8804, je suis avancé 0935 8804 en âge 03117.

NEG 2 Alors Josué convoqua tout Israël, ses anciens, ses chefs, ses juges et ses officiers. Il leur dit: Je suis vieux, je suis avancé en âge.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées