Comparer
Lamentations 3:37-41Lm 3:37-41 (Darby)
37 Qui est-ce qui dit une chose, et elle arrive, quand le Seigneur ne l'a point commandée ? 38 N'est-ce pas de la bouche du Très haut que viennent les maux et les biens ? 39 Pourquoi un homme vivant se plaindrait-il, un homme, à cause de la peine* de ses péchés ? 40 Recherchons nos voies, et scrutons-les, et retournons jusqu'à l'Éternel. 41 Élevons nos cœurs avec nos mains vers *Dieu dans les cieux.Lm 3:37-41 (Segond avec Strong)
37 Qui dira 0559 8804 qu'une chose arrive, Sans que le Seigneur 0136 l'ait ordonnée 06680 8765? 38 N'est-ce pas de la volonté 06310 du Très-Haut 05945 que viennent 03318 8799 Les maux 07451 et les biens 02896? 39 Pourquoi l'homme 0120 vivant 02416 se plaindrait 0596 8691-il? Que chacun 01397 se plaigne de ses propres péchés 02399. 40 Recherchons 02664 8799 nos voies 01870 et sondons 02713 8799, Et retournons 07725 8799 à l'Eternel 03068; 41 Elevons 05375 8799 nos coeurs 03824 et nos mains 03709 Vers Dieu 0410 qui est au ciel 08064:Lm 3:37-41 (Vulgate)
37Domino non jubente ?
38
nec mala nec bona ?
39
vir pro peccatis suis ?
40
et revertamur ad Dominum.
41
ad Dominum in cælos.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées