Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Lévitique 20:12

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 12 Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort ; ils ont fait une confusion: leur sang retombera sur eux.

BAN 12 Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux mis à mort ; ils ont commis une chose monstrueuse ; leur sang est sur eux.

BCC 12 Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort ; ils ont fait une chose honteuse : leur sang est sur eux.

DRB 12 Et si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront certainement mis à mort, tous deux ; ils ont fait une confusion : leur sang est sur eux.

MAR 12 Et quand un homme aura couché avec sa belle-fille, on les fera mourir de mort tous deux ; ils ont fait une confusion ; leur sang est sur eux.

NEG 12 Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort; ils ont fait une abomination: leur sang retombera sur eux.

OST 12 Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort; ils ont commis une abomination; leur sang sera sur eux.

LSGS 12 Si un homme 0376 couche 07901 8799 avec sa belle-fille 03618, ils seront tous deux 08147 punis de mort 04191 8800 04191 8714; ils ont fait 06213 8804 une confusion 08397: leur sang 01818 retombera sur eux.

S21 12 Si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort. Ils ont commis un acte abominable, leur sang retombera sur eux.