Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Luc 11:20-22

DRB 20 Mais si je chasse les démons par le doigt de Dieu, alors le royaume de Dieu est parvenu jusqu'à vous.

LSG 20 Mais, si c'est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous.

LSGS 20 {Mais 1161, si 1487 c'est par 1722 le doigt 1147 de Dieu 2316 que je chasse 1544 5719 les démons 1140, le royaume 932 de Dieu 2316 est donc 686 venu 5348 5656 vers 1909 vous 5209.}

NEG 20 Mais, si c'est par le doigt de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous.

DRB 21 Quand l'homme fort, revêtu de ses armes, garde son palais*, ses biens sont en paix ;

LSG 21 Lorsqu'un homme fort et bien armé garde sa maison, ce qu'il possède est en sûreté.

LSGS 21 {Lorsqu'un 3752 homme fort 2478 et bien armé 2528 5772 garde 5442 5725 sa maison 1438 833, ce qu'il 846 possède 5224 5723 est 2076 5748 en 1722 sûreté 1515.}

NEG 21 Lorsqu'un homme fort et bien armé garde sa maison, ce qu'il possède est en sûreté.

DRB 22 mais s'il en survient un plus fort que lui qui le vainque, il lui ôte son armure à laquelle il se confiait, et fait le partage de ses dépouilles.

LSG 22 Mais, si un plus fort que lui survient et le dompte, il lui enlève toutes les armes dans lesquelles il se confiait, et il distribue ses dépouilles.

LSGS 22 {Mais 1161, si 1875 un plus fort 2478 que lui 846 survient 1904 5631 et le 846 dompte 3528 5661, il lui 846 enlève 142 5719 toutes les armes 3833 dans 1909 lesquelles 3739 il se confiait 3982 5714, et 2532 il distribue 1239 5719 ses 846 dépouilles 4661.}

NEG 22 Mais, si un plus fort que lui survient et le dompte, il lui enlève toutes les armes dans lesquelles il se confiait, et il distribue ses dépouilles.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées