Comparer
Luc 12:57BAN 57 Et pourquoi ne jugez-vous pas aussi par vous-mêmes de ce qui est juste ?
BCC 57 Et pourquoi aussi ne jugez-vous pas, de vous-mêmes, ce qui est juste ?
DRB 57 Et pourquoi aussi ne jugez-vous pas par vous-mêmes de ce qui est juste ?
LSG 57 Et pourquoi ne discernez-vous pas de vous-mêmes ce qui est juste ?
LSGS 57 {1161 Et 2532 pourquoi 5101 ne discernez-vous 2919 5719 pas 3756 de 575 vous-mêmes 1438 ce qui est juste 1342?}
MAR 57 Et pourquoi aussi ne reconnaissez-vous pas de vous-mêmes ce qui est juste ?
NEG 57 Et pourquoi ne discernez-vous pas de vous-mêmes ce qui est juste?
OST 57 Et pourquoi ne discernez-vous pas aussi par vous-mêmes ce qui est juste?
S21 57 Et pourquoi ne discernez-vous pas par vous-mêmes ce qui est juste?
TR1550 57 τί δὲ καὶ ἀφ᾽ ἑαυτῶν οὐ κρίνετε τὸ δίκαιον
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées