Comparer
Luc 13:2-5BAN 2 Et répondant, il leur dit : Pensez-vous que ces Galiléens fussent plus pécheurs que tous les Galiléens, parce qu'ils ont souffert ces choses ?
BCC 2 Prenant la parole, il leur dit : "pensez-vous que ces Galiléens fussent de plus grands pécheurs que tous les (autres) Galiléens, pour avoir souffert de la sorte ?
LSG 2 Il leur répondit: Croyez-vous que ces Galiléens fussent de plus grands pécheurs que tous les autres Galiléens, parce qu'ils ont souffert de la sorte ?
OST 2 Et Jésus, répondant, leur dit: Pensez-vous que ces Galiléens fussent plus grands pécheurs que tous les autres Galiléens, parce qu'ils ont souffert ces choses?
S21 2 Jésus leur répondit: «Pensez-vous que ces Galiléens étaient de plus grands pécheurs que tous les autres Galiléens, parce qu'ils ont subi un tel sort?
BAN 3 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous de même.
BCC 3 Non, je vous le dis ; mais si vous ne vous repentez pas, vous périrez tous de même.
LSG 3 Non, je vous le dis. Mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous également.
OST 3 Non, vous dis-je; mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous de même.
S21 3 Non, je vous le dis. Mais si vous ne changez pas d'attitude, vous périrez tous de même.
BAN 4 Ou, ces dix-huit sur qui la tour de Siloé est tombée, et qu'elle a tués, pensez-vous qu'eux-mêmes fussent plus coupables que tous les habitants de Jérusalem ?
BCC 4 Ou bien ces dix-huit, sur qui est tombée la tour de Siloé et qu'elle a tués, pensez-vous que leur dette fût plus grande que celle de tous les (autres) hommes qui habitent à Jérusalem ?
LSG 4 Ou bien, ces dix-huit personnes sur qui est tombée la tour de Siloé et qu'elle a tuées, croyez-vous qu'elles fussent plus coupables que tous les autres habitants de Jérusalem ?
OST 4 Ou pensez-vous que ces dix-huit sur qui la tour de Siloé est tombée, et qu'elle a tués, fussent plus coupables que tous les habitants de Jérusalem?
S21 4 Ou bien ces 18 personnes sur qui la tour de Siloé est tombée et qu'elle a tuées, pensez-vous qu'elles étaient plus coupables que tous les autres habitants de Jérusalem?
BAN 5 Non, vous dis-je ; mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous de même.
BCC 5 Non, je vous le dis ; mais si vous ne vous repentez pas, vous périrez tous pareillement."
LSG 5 Non, je vous le dis. Mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous également.
OST 5 Non, vous dis-je; mais si vous ne vous repentez, vous périrez tous de même.
S21 5 Non, je vous le dis. Mais si vous ne changez pas d'attitude, vous périrez tous de même.»
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées