Comparer
Luc 19:41-44KJV 41 And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,
LSGS 41 2532 Comme 5613 il approchait 1448 5656 de la ville 4172, Jésus, en la voyant 1492 5631, pleura 2799 5656 sur 1909 elle 846,
KJV 42 Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.
LSGS 42 (19:41) et dit 3004 5723: {(19:42) 3754 Si 1487 toi 4771 aussi 2532, 2532 au moins 1065 2534 en 1722 ce 5026 jour 2250 qui t 4675'est donné, tu connaissais 1097 5627 les choses 3588 qui appartiennent 4314 à ta 4675 paix 1515! Mais 1161 maintenant 3568 elles sont cachées 2928 5648 à 575 tes 4675 yeux 3788.}
KJV 43 For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
LSGS 43 {3754 Il viendra 2240 5692 sur 1909 toi 4571 des jours 2250 où 2532 tes 4675 ennemis 2190 t 4671'environneront 4016 5692 de tranchées 5482, 2532 t 4571'enfermeront 4033 5692, et 2532 te 4571 serreront 4912 5692 de toutes parts 3840;}
KJV 44 And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.
LSGS 44 {2532 ils te 4571 détruiront 1474 5692, toi et 2532 tes 4675 enfants 5043 au milieu 1722 de toi 4671, et 2532 ils ne laisseront 863 5692 pas 3756 en 1722 toi 4671 pierre 3037 sur 1909 pierre 3037, parce que 473 3739 tu n'as pas 3756 connu 1097 5627 le temps 2540 où tu 4675 as été visitée 1984.}
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées