Comparer Luc 2:1
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 1 En ce temps-là parut un édit de César Auguste, ordonnant un recensement de toute la terre.
BAN 1 Or il arriva, en ces jours-là, qu'un décret fut publié de la part de César Auguste, ordonnant un recensement de toute la terre.
BCC 1 Or, en ces jours-là, fut publié un édit de César Auguste, pour le recensement de toute la terre.
DRB 1 Or il arriva, en ces jours-là, qu'un décret fut rendu de la part de César Auguste*, [portant] qu'il fût fait un recensement de toute la terre habitée.
MAR 1 Or il arriva en ces jours-là, qu'un Edit fut publié de la part de César Auguste, [portant] que tout le monde fût enregistré.
NEG 1 En ce temps-là parut un édit de César Auguste, ordonnant un recensement de toute la terre.
OST 1 En ce temps-là on publia un édit de César Auguste, pour faire le dénombrement des habitants de toute la terre.
LSGS 1 1161 1096 5633 En 1722 ce 1565 temps-là 2250 parut 1831 5627 un édit 1378 de 3844 César 2541 Auguste 828, ordonnant un recensement 583 5729 de toute 3956 la terre 3625.
S21 1 A cette époque-là parut un édit de l'empereur Auguste qui ordonnait le recensement de tout l'Empire.