Comparer
Luc 2:41-52LSG 41 Les parents de Jésus allaient chaque année à Jérusalem, à la fête de Pâque.
MAR 41 Or son père et sa mère allaient tous les ans à Jérusalem à la fête de Pâque.
LSG 42 Lorsqu'il fut âgé de douze ans, ils y montèrent, selon la coutume de la fête.
MAR 42 Et quand il eut atteint l'âge de douze ans, [son père et sa mère] étant montés à Jérusalem selon la coutume de la fête,
LSG 43 Puis, quand les jours furent écoulés, et qu'ils s'en retournèrent, l'enfant Jésus resta à Jérusalem. Son père et sa mère ne s'en aperçurent pas.
MAR 43 Et s'en retournant après avoir accompli les jours [de la Fête], l'enfant Jésus demeura dans Jérusalem; et Joseph et sa mère ne s'en aperçurent point.
LSG 44 Croyant qu'il était avec leurs compagnons de voyage, ils firent une journée de chemin, et le cherchèrent parmi leurs parents et leurs connaissances.
MAR 44 Mais croyant qu'il était dans la troupe des voyageurs, ils marchèrent une journée ; puis ils le cherchèrent entre leurs parents et ceux de leur connaissance.
LSG 45 Mais, ne l'ayant pas trouvé, ils retournèrent à Jérusalem pour le chercher.
MAR 45 Et ne le trouvant point, ils s'en retournèrent à Jérusalem, en le cherchant.
LSG 46 Au bout de trois jours, ils le trouvèrent dans le temple, assis au milieu des docteurs, les écoutant et les interrogeant.
MAR 46 Or il arriva que trois jours après ils le trouvèrent dans le Temple, assis au milieu des Docteurs, les écoutant, et les interrogeant.
LSG 47 Tous ceux qui l'entendaient étaient frappés de son intelligence et de ses réponses.
MAR 47 Et tous ceux qui l'entendaient s'étonnaient de sa sagesse et de ses réponses.
LSG 48 Quand ses parents le virent, ils furent saisis d'étonnement, et sa mère lui dit: Mon enfant, pourquoi as-tu agi de la sorte avec nous ? Voici, ton père et moi, nous te cherchions avec angoisse.
MAR 48 Et quand ils le virent, ils en furent étonnés, et sa mère lui dit : mon enfant, pourquoi nous as-tu fait ainsi ; voici, ton père et moi te cherchions étant en grande peine.
LSG 49 Il leur dit: Pourquoi me cherchiez-vous ? Ne saviez-vous pas qu'il faut que je m'occupe des affaires de mon Père ?
MAR 49 Et il leur dit : pourquoi me cherchiez vous ? ne saviez-vous pas qu'il me faut être [occupé] aux affaires de mon Père ?
LSG 50 Mais ils ne comprirent pas ce qu'il leur disait.
MAR 50 Mais ils ne comprirent point ce qu'il leur disait.
LSG 51 Puis il descendit avec eux pour aller à Nazareth, et il leur était soumis. Sa mère gardait toutes ces choses dans son coeur.
MAR 51 Alors il descendit avec eux, et vint à Nazareth ; et il leur était soumis ; et sa mère conservait toutes ces paroles-là dans son coeur.
LSG 52 Et Jésus croissait en sagesse, en stature, et en grâce, devant Dieu et devant les hommes.
MAR 52 Et Jésus s'avançait en sagesse, et en stature, et en grâce, envers Dieu et envers les hommes.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées