Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Luc 22:1-6

KJV 1 Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover.

LSG 1 La fête des pains sans levain, appelée la Pâque, approchait.

TR1550 1 ἤγγιζεν δὲ ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων ἡ λεγομένη πάσχα

KJV 2 And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people.

LSG 2 Les principaux sacrificateurs et les scribes cherchaient les moyens de faire mourir Jésus ; car ils craignaient le peuple.

TR1550 2 καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὸ πῶς ἀνέλωσιν αὐτόν ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν

KJV 3 Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve.

LSG 3 Or, Satan entra dans Judas, surnommé Iscariot, qui était du nombre des douze.

TR1550 3 εἰσῆλθεν δὲ ὁ σατανᾶς εἰς ἰούδαν τὸν ἐπικαλούμενον ἰσκαριώτην ὄντα ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα

KJV 4 And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them.

LSG 4 Et Judas alla s'entendre avec les principaux sacrificateurs et les chefs des gardes, sur la manière de le leur livrer.

TR1550 4 καὶ ἀπελθὼν συνελάλησεν τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς στρατηγοῖς τὸ πῶς αὐτόν παραδῷ αὐτοῖς

KJV 5 And they were glad, and covenanted to give him money.

LSG 5 Ils furent dans la joie, et ils convinrent de lui donner de l'argent.

TR1550 5 καὶ ἐχάρησαν καὶ συνέθεντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι

KJV 6 And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude.

LSG 6 Après s'être engagé, il cherchait une occasion favorable pour leur livrer Jésus à l'insu de la foule.

TR1550 6 καὶ ἐξωμολόγησεν καὶ ἐζήτει εὐκαιρίαν τοῦ παραδοῦναι αὐτὸν αὐτοῖς ἄτερ ὄχλου

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées