Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Luc 23:26-31

BAN 26 Et comme ils l'emmenaient, ayant pris un certain Simon de Cyrène, qui revenait des champs, ils le chargèrent de la croix, pour la porter derrière Jésus.

KJV 26 And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus.

BAN 27 Et une grande multitude de peuple et de femmes le suivaient, qui se frappaient la poitrine et se lamentaient sur lui.

KJV 27 And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him.

BAN 28 Mais Jésus, se tournant vers elles, leur dit : Filles de Jérusalem, ne pleurez pas sur moi, mais pleurez sur vous-mêmes et sur vos enfants !

KJV 28 But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.

BAN 29 Car voici, des jours viennent où l'on dira : Heureuses les stériles, et les seins qui n'ont point enfanté, et les mamelles qui n'ont point allaité !

KJV 29 For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck.

BAN 30 Alors ils se mettront à dire aux montagnes : Tombez sur nous ! et aux coteaux : Couvrez-nous !

KJV 30 Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us.

BAN 31 Car, si l'on fait ces choses au bois vert, qu'arrivera-t-il au bois sec ?

KJV 31 For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées