Comparer
Luc 9:30BAN 30 Et voici, deux hommes s'entretenaient avec lui ; lesquels étaient Moïse et Elie,
BCC 30 Et voilà que deux hommes conversaient avec lui : c'étaient Moïse et Élie,
DRB 30 et voici, deux hommes, qui étaient Moïse et Élie, parlaient avec lui,
LSG 30 Et voici, deux hommes s'entretenaient avec lui: c'étaient Moïse et Élie,
LSGS 30 Et 2532 voici 2400 5628, deux 1417 hommes 435 s'entretenaient 4814 5707 avec lui 846: c 3748'étaient 2258 5713 Moïse 3475 et 2532 Elie 2243,
MAR 30 Et voici, deux personnages, savoir Moïse et Elie, parlaient avec lui.
NEG 30 Et voici, deux hommes s'entretenaient avec lui: c'étaient Moïse et Elie
OST 30 Et voici deux hommes s'entretenaient avec lui;
S21 30 Et voici que deux hommes s'entretenaient avec lui: c'étaient Moïse et Elie;
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées