Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Luc 9:53

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 53 Mais on ne le reçut pas, parce qu'il se dirigeait sur Jérusalem.

BAN 53 Et on ne le reçut pas, parce qu'il se dirigeait vers Jérusalem.

BCC 53 mais ils refusèrent de le recevoir, parce qu'il se dirigeait vers Jérusalem.

DRB 53 et ils ne le reçurent point, parce que sa face était tournée vers Jérusalem.

MAR 53 Mais [les Samaritains] ne le reçurent point, parce qu'il paraissait qu'il allait à Jérusalem.

NEG 53 Mais on ne le reçut pas, parce qu'il se dirigeait sur Jérusalem.

OST 53 Mais ceux-ci ne le reçurent pas, parce qu'il se dirigeait vers Jérusalem.

LSGS 53 Mais 2532 on ne le 846 reçut 1209 5662 pas 3756, parce qu 3754'il 846 4383 2258 5713 se dirigeait 4198 5740 sur 1519 Jérusalem 2419.

S21 53 Mais on refusa de l'accueillir parce qu'il se dirigeait vers Jérusalem.