Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Malachie 1:1-5

BCC 1 Sentence. Parole de Yahweh à Israël par l'intermédiaire de Malachie .

KJV 1 The burden of the word of the LORD to Israel by Malachi.

BCC 2 Je vous ai aimés, dit Yahweh ; et vous dites : "en quoi nous as-tu aimés ? "Ésaü n'est-il pas frère de Jacob ? ‒ oracle de Yahweh ; et j'ai aimé Jacob, mais j'ai haï Ésaü ;

KJV 2 I have loved you, saith the LORD. Yet ye say, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother? saith the LORD: yet I loved Jacob,

BCC 3 j'ai fait de ses montagnes une solitude, et livré son héritage aux chacals du désert.

KJV 3 And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness.

BCC 4 Si Édom dit : "nous avons été détruits, mais nous rebâtirons les ruines," ‒ ainsi parle Yahweh des armées : eux, ils bâtiront, et moi, je renverserai ; et l'on dira d'eux "territoire d'iniquité, peuple contre lequel Yahweh est irrité pour toujours."

KJV 4 Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever.

BCC 5 Vos yeux le verront, et vous vous direz : "que Yahweh soit glorifié sur le territoire d'Israël !"

KJV 5 And your eyes shall see, and ye shall say, The LORD will be magnified from the border of Israel.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées