Comparer
Marc 10:1-12BCC 1 Étant parti de là, il vint dans le territoire de la Judée, et au delà du Jourdain ; et des foules s'assemblèrent de nouveau près de lui, et, suivant sa coutume, il recommençait à les enseigner.
S21 1 Jésus partit de là et se rendit dans le territoire de la Judée, de l'autre côté du Jourdain. La foule se rassembla de nouveau près de lui et, conformément à son habitude, il se mit encore à l'enseigner.
BCC 2 Des Pharisiens, l'ayant abordé, lui demandèrent s'il est permis à un mari de répudier sa femme. C'était pour le mettre à l'épreuve.
S21 2 Les pharisiens l'abordèrent et, pour lui tendre un piège, ils lui demandèrent s'il est permis à un homme de divorcer de sa femme.
BCC 3 Il leur répondit : "que vous a ordonné Moïse ?"
S21 3 Il leur répondit: «Que vous a prescrit Moïse?»
BCC 4 Ils dirent : "Moïse a permis de dresser un acte de divorce et de répudier."
S21 4 «Moïse, dirent-ils, nous a permis d'écrire une lettre de divorce et de renvoyer notre femme.»
BCC 5 Jésus leur dit : "c'est à cause de votre dureté de coeur qu'il a écrit pour vous cette loi.
S21 5 Jésus leur dit: «C'est à cause de la dureté de votre cœur que Moïse vous a donné cette règle.
BCC 6 Mais, au commencement de la création, Dieu les fit mâle et femelle.
S21 6 Mais au commencement de la création, Dieu a fait l'homme et la femme;
BCC 7 À cause de cela, l'homme quittera son père et sa mère et s'attachera à sa femme,
S21 7 c'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère [et s'attachera à sa femme],
BCC 8 et les deux ne seront qu'une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.
S21 8 et les deux ne feront qu'un. Ainsi, ils ne sont plus deux mais ne font qu'un.
BCC 9 Que l'homme donc ne sépara pas ce que Dieu a uni ! "
S21 9 Que l'homme ne sépare donc pas ce que Dieu a uni.»
BCC 10 De retour à la maison, ses disciples l'interrogeaient encore sur ce sujet,
S21 10 Lorsqu'ils furent dans la maison, les disciples l'interrogèrent encore là-dessus.
BCC 11 et il leur dit : "celui qui répudie sa femme et en épouse une autre, commet l'adultère à l'égard de la première.
S21 11 Il leur dit: «Celui qui renvoie sa femme et qui en épouse une autre commet un adultère envers elle,
BCC 12 Et si celle qui a répudié son mari en épouse un autre, elle commet l'adultère."
S21 12 et si une femme divorce de son mari et en épouse un autre, elle commet un adultère.»
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées