Comparer
Marc 10:1-12DRB 1 Et de là, se levant, il vient vers les confins de la Judée, et au delà du Jourdain ; et des foules se rassemblent encore auprès de lui ; et il les enseignait encore, comme il avait accoutumé.
OST 1 Jésus étant parti de là, vint aux confins de la Judée, le long du Jourdain; et le peuple s'assembla encore vers lui, et il continua à les instruire, comme il avait accoutumé.
DRB 2 Et des pharisiens vinrent à lui, et, pour l'éprouver, lui demandèrent : Est-il permis à un homme de répudier sa femme ?
OST 2 Alors les pharisiens vinrent et lui demandèrent, pour l'éprouver: Est-il permis à un homme de répudier sa femme
DRB 3 Et lui, répondant, leur dit : Qu'est-ce que Moïse vous a commandé ?
OST 3 Il répondit et leur dit: Qu'est-ce que Moïse vous a commandé?
DRB 4 Et ils dirent : Moïse a permis d'écrire une lettre de divorce, et de répudier [sa femme].
OST 4 Ils lui dirent: Moïse a permis d'écrire une lettre de divorce, et de répudier.
DRB 5 Et Jésus, répondant, leur dit : Il vous a écrit ce commandement à cause de votre dureté de cœur ;
OST 5 Et Jésus, répondant, leur dit: Il vous a écrit cette loi à cause de la dureté de votre coeur.
DRB 6 mais au commencement de la création, Dieu les fit mâle et femelle :
OST 6 Mais au commencement de la création, Dieu ne fit qu'un homme et qu'une femme.
DRB 7 c'est pourquoi l'homme laissera son père et sa mère et sera uni à sa femme,
OST 7 C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme;
DRB 8 et les deux seront* une seule chair ; ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.
OST 8 Et les deux seront une seule chair; ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.
DRB 9 Ce donc que Dieu a uni, que l'homme ne le sépare pas.
OST 9 Que l'homme ne sépare donc point ce que Dieu a joint.
DRB 10 Et dans la maison encore, ses disciples l'interrogèrent sur ce sujet ; et il leur dit :
OST 10 Et les disciples l'interrogèrent encore sur ce sujet dans la maison;
DRB 11 Quiconque répudiera sa femme et en épousera une autre, commet adultère envers la première* ;
OST 11 Et il leur dit: Quiconque répudiera sa femme et en épousera une autre, commettra un adultère à son égard;
DRB 12 et si une femme répudie son mari, et en épouse un autre, elle commet adultère.
OST 12 Et si la femme quitte son mari et en épouse un autre, elle commet un adultère.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées