Comparer
Marc 10:6-12BCC 6 Mais, au commencement de la création, Dieu les fit mâle et femelle.
KJV 6 But from the beginning of the creation God made them male and female.
BCC 7 À cause de cela, l'homme quittera son père et sa mère et s'attachera à sa femme,
KJV 7 For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife;
BCC 8 et les deux ne seront qu'une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.
KJV 8 And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.
BCC 9 Que l'homme donc ne sépara pas ce que Dieu a uni ! "
KJV 9 What therefore God hath joined together, let not man put asunder.
BCC 10 De retour à la maison, ses disciples l'interrogeaient encore sur ce sujet,
KJV 10 And in the house his disciples asked him again of the same matter.
BCC 11 et il leur dit : "celui qui répudie sa femme et en épouse une autre, commet l'adultère à l'égard de la première.
KJV 11 And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her.
BCC 12 Et si celle qui a répudié son mari en épouse un autre, elle commet l'adultère."
KJV 12 And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées