Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Marc 10:6-12

BCC 6 Mais, au commencement de la création, Dieu les fit mâle et femelle.

KJV 6 But from the beginning of the creation God made them male and female.

BCC 7 À cause de cela, l'homme quittera son père et sa mère et s'attachera à sa femme,

KJV 7 For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife;

BCC 8 et les deux ne seront qu'une seule chair. Ainsi ils ne sont plus deux, mais une seule chair.

KJV 8 And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.

BCC 9 Que l'homme donc ne sépara pas ce que Dieu a uni ! "

KJV 9 What therefore God hath joined together, let not man put asunder.

BCC 10 De retour à la maison, ses disciples l'interrogeaient encore sur ce sujet,

KJV 10 And in the house his disciples asked him again of the same matter.

BCC 11 et il leur dit : "celui qui répudie sa femme et en épouse une autre, commet l'adultère à l'égard de la première.

KJV 11 And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her.

BCC 12 Et si celle qui a répudié son mari en épouse un autre, elle commet l'adultère."

KJV 12 And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées