Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Marc 13:14-23

Mc 13:14-23 (Catholique Crampon)

14 Quand vous verrez l'abomination de la désolation debout où il ne faut pas, ‒ que celui qui lit comprenne ! ‒ alors, que ceux (qui seront) dans la Judée s'enfuient dans les montagnes ; 15 que celui (qui sera) sur la terrasse ne descende pas et n'entre pas pour prendre quelque chose dans sa maison ; 16 et que celui (qui sera allé) dans les champs ne revienne pas en arrière pour prendre son manteau. 17 Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là ! 18 Priez pour que ces choses n'arrivent pas en hiver ; 19 car ces jours-là seront une tribulation telle qu'il n'y en a point eu de pareille depuis le commencement de la création (du monde), que Dieu a créé, jusqu'à maintenant, et qu'il n'y en aura plus. 20 Et si le Seigneur n'avait abrégé ces jours, nul vivant n'échapperait ; mais à cause de ceux qu'il a élus, il a abrégé ces jours. 21 Si quelqu'un vous dit alors : "voici le Christ ici ! Le voilà là !" ne le croyez point. 22 Car il s'élèvera de faux christs et de faux prophètes, et ils feront des miracles et des prodiges pour induire en erreur, s'il se pouvait, les élus. 23 Pour vous, prenez garde ! Voilà que je vous ai tout prédit.

Mc 13:14-23 (Vulgate)

   14 Cum autem videritis abominationem desolationis stantem, ubi non debet, qui legit, intelligat : tunc qui in Judæa sunt, fugiant in montes :
   15 et qui super tectum, ne descendat in domum, nec introëat ut tollat quid de domo sua :
   16 et qui in agro erit, non revertatur retro tollere vestimentum suum.
   17 Væ autem prægnantibus et nutrientibus in illis diebus.
   18 Orate vero ut hieme non fiant.
   19 Erunt enim dies illi tribulationes tales quales non fuerunt ab initio creaturæ, quam condidit Deus usque nunc, neque fient.
   20 Et nisi breviasset Dominus dies, non fuisset salva omnis caro : sed propter electos, quos elegit, breviavit dies.
   21 Et tunc si quis vobis dixerit : Ecce hic est Christus, ecce illic, ne credideritis.
   22 Exsurgent enim pseudochristi et pseudoprophetæ, et dabunt signa et portenta ad seducendos, si fieri potest, etiam electos.
   23 Vos ergo videte : ecce prædixi vobis omnia.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées