Comparer
Marc 15:1-14BAN 1 Et aussitôt, dès le matin, les principaux sacrificateurs, ayant tenu conseil avec les anciens et les scribes, et tout le sanhédrin, lièrent Jésus, l'emmenèrent et le livrèrent à Pilate.
BCC 1 Dès le matin les grands prêtres tinrent conseil avec les anciens et les scribes, tout le Sanhédrin ; après avoir lié Jésus, ils l'emmenèrent et le remirent à Pilate.
S21 1 Dès le matin, les chefs des prêtres tinrent conseil avec les anciens, les spécialistes de la loi et tout le sanhédrin. Après avoir attaché Jésus, ils l'emmenèrent et le livrèrent à Pilate.
BAN 2 Et Pilate l'interrogea : Es-tu le roi des Juifs ? Et répondant il lui dit : Tu le dis.
BCC 2 Pilate l'interrogea : "es-tu le roi des Juifs ?" Jésus lui répondit : "tu le dis."
S21 2 Pilate l'interrogea: «Es-tu le roi des Juifs?»
Jésus lui répondit: «Tu le dis.»
BAN 3 Et les principaux sacrificateurs l'accusaient de plusieurs choses.
BCC 3 Comme les grands prêtres portaient contre lui beaucoup d'accusations,
S21 3 Les chefs des prêtres portaient contre lui beaucoup d'accusations.
BAN 4 Et Pilate l'interrogea de nouveau et lui dit : Ne réponds-tu rien ? Vois de combien de choses ils t'accusent.
BCC 4 Pilate l'interrogea de nouveau, disant : "Tu ne répons rien ?" Vois combien d'accusations ils portent contre toi."
S21 4 Pilate l'interrogea de nouveau: «Ne réponds-tu rien? Vois tous les témoignages qu'ils portent contre toi.»
BAN 5 Mais Jésus ne répondit plus rien ; de sorte que Pilate était étonné.
BCC 5 Mais Jésus ne répondit plus rien, en sorte que Pilate était dans l'étonnement.
S21 5 Mais Jésus ne répondit plus rien, ce qui étonna Pilate.
BAN 6 Or, à chaque fête, il leur relâchait un prisonnier, celui qu'ils demandaient.
BCC 6 Or, à chaque fête, il leur relâchait un prisonnier, celui qu'ils demandaient.
S21 6 A chaque fête, il relâchait un prisonnier, celui que le peuple réclamait.
BAN 7 Or il y avait le nommé Barabbas, détenu avec ses complices de sédition, parce qu'ils avaient commis un meurtre dans la sédition.
BCC 7 Il y avait dans la prison le nommé Barabbas, avec les séditieux, pour un meurtre qu'ils avaient commis dans la sédition.
S21 7 Il y avait en prison le dénommé Barabbas avec ses complices, pour un meurtre qu'ils avaient commis lors d'une émeute.
BAN 8 Et la foule étant montée, se mit à demander ce qu'il faisait ordinairement pour eux.
BCC 8 La foule qui venait de monter se mit à réclamer ce qu'il leur accordait toujours.
S21 8 La foule se mit à demander à grands cris ce qu'il avait l'habitude de leur accorder.
BAN 9 Mais Pilate leur répondit : Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs ?
BCC 9 Pilate leur répondit : "voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs ?"
S21 9 Pilate leur répondit: «Voulez-vous que je vous relâche le roi des Juifs?»
BAN 10 Car il comprenait que c'était par envie que les principaux sacrificateurs l'avaient livré.
BCC 10 Il savait, en effet, que c'était par jalousie que les grands prêtres l'avaient livré.
S21 10 En effet, il savait que c'était par jalousie que les chefs des prêtres avaient fait arrêter Jésus.
BAN 11 Mais les principaux sacrificateurs incitèrent la foule à demander qu'il leur relâchât plutôt Barabbas.
BCC 11 Mais les grands prêtres excitèrent la foule pour qu'il leur relâchât plutôt Barabbas.
S21 11 Cependant, les chefs des prêtres excitèrent la foule afin que Pilate leur relâche plutôt Barabbas.
BAN 12 Et Pilate prenant de nouveau la parole, leur disait : Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez roi des Juifs ?
BCC 12 Pilate, reprenant la parole, leur dit : "que ferai-je donc de celui que vous appelez le roi des Juifs ?"
S21 12 Pilate reprit la parole et leur dit: «Que voulez-vous donc que je fasse de celui que vous appelez le roi des Juifs?»
BAN 13 Et ils crièrent de nouveau : Crucifie-le !
BCC 13 Eux crièrent de nouveau : "crucifiez-le ! "
S21 13 Ils crièrent de nouveau: «Crucifie-le!»
BAN 14 Mais Pilate leur disait : Quel mal a-t-il donc fait ? Et ils crièrent plus fort : Crucifie-le !
BCC 14 Pilate leur dit : "qu'a-t-il donc fait de mal ?" Et ils crièrent encore plus fort : "crucifiez-le !"
S21 14 «Quel mal a-t-il fait?» leur dit Pilate.
Ils crièrent encore plus fort: «Crucifie-le!»
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées