Comparer
Marc 3:13-21BCC 13 Etant monté dans la montagne, il appela ceux que lui-même voulut ; et ils vinrent à lui.
OST 13 Il monta ensuite sur la montagne, et appela ceux qu'il jugea à propos, et ils vinrent à lui.
BCC 14 Il (en) établit douze pour les avoir avec lui et pour les envoyer prêcher ;
OST 14 Et il en établit douze pour être avec lui, pour les envoyer prêcher,
BCC 15 avec pouvoir de chasser les démons.
OST 15 Et pour avoir la puissance de guérir les malades et de chasser les démons.
BCC 16 Il établit les Douze, et à Simon il imposa le nom de Pierre ;
OST 16 C'était Simon, auquel il donna le nom de Pierre;
BCC 17 puis Jacques, fils de Zébédée, et Jean, frère de Jacques, auxquels il imposa le nom de Boanergès, c'est-à-dire, fils du tonnerre ;
OST 17 Puis Jacques fils de Zébédée, et Jean frère de Jacques, auxquels il donna le nom de Boanerges, c'est-à-dire, enfants du tonnerre;
BCC 18 André, Philippe, Barthélemy, Matthieu, Thomas, Jacques fils d'Alphée, Thaddée, Simon le Zélote et
OST 18 Et André, Philippe, Barthélemi, Matthieu, Thomas, Jacques fils d'Alphée, Thaddée, Simon le Cananite,
BCC 19 Judas Iscariote, celui qui le trahit.
OST 19 Et Judas l'Iscariote, qui fut celui qui le trahit.
BCC 20 Il revint à la maison, et la foule s'y assembla de nouveau, de sorte qu'ils ne pouvaient pas même manger.
OST 20 Puis ils retournèrent à la maison; et une multitude s'y assembla encore, de sorte qu'ils ne pouvaient pas même prendre leur repas.
BCC 21 Les siens, l'ayant appris, partirent pour se saisir de lui, car ils disaient : "il est hors de sens."
OST 21 Ses parents l'ayant appris, sortirent pour le prendre; car on disait: Il est hors de sens.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées